僕のあれ

UGAでthe pillowsの「バビロン天使の詩」を歌ったら、
「見なよこれが僕の羽根なんだ」
という歌詞の「羽根」の部分に「あれ」という、不適切極まりない読み仮名がふられていました。

「見 な よ こ れ が 僕 の あ れ な ん だ」

……露の付く変態ですか。

それはさて置き、YAHOO翻訳に
「おおみそか」と入力すると
「Oh! It is MISO.」というミラクルな英訳変換が吐き出されるという現象に、私はたびたび心ホッコリさせられていたのですが、つい最近直されてしまったのが残念でなりません。